2010年8月22日 星期日

用EAC將CD轉CUE+WAV,Part1 基本流程筆記


這幾年轉CD的原則是沒有改變過,但是隨著Plextor的Premium2U已經停產來不及收藏一台,讓我想起來要重新整理更新一下一些已經不同的地方作,重新發表在Blog做為筆記。

首先要準備以下軟體
  1. Exact Audio Copy
  2. Microsoft AppLocale (我用的是piaip修改過的版本,改掉一些官方版Bug) 或是NTLEA (比AppLocale方便但是小紅傘會一直叫)
  3. Notepad (要配合AppLocale,但是簡單好用)或 Notepad2(可以直接Shift-JIS和UTF8轉換編碼)
  4. Daemon Tool (因為只吃標準ANSI格式CUE,用來測試CUE+WAVE,和Rip結構是否正確,以及iTunes轉檔時會用到)
  5. Foobar (幫CUE加上replaygain,同時是聆聽主力)
  6. Nero Drivespeed (用來調整光碟機倍速,但是PX-755SA的讀取頭已經老化到只能4x讀取了)
  7. CD check (建立以MD5格式unicode的 .CRC hash檔,用來定期檢查CD備份的狀況)



個人用EAC將CD備份成CUE+多個WAVE檔的流程,做一個說明 (以有日文檔名的CD為例)

  1. EAC 用AppLocale 以日文開啟,讓EAC使用Shift_JIS編碼。
  2. 整理標籤,用freedb日本語http://freedbtest.dyndns.org:80/~cddb/cddb.cgi抓取Tag,或是手動整理。(因為日文的CD在freedb中是Shift_JIS格式,這樣避免使用unicode補完計畫)
  3. 因為我選用的是CUE +多個WAVE,Gap顯示設定 [Append Gaps To Next Track],CUE建立選項 [Multiple WAV Files With Corrected Gaps...]。
  4. 接下來就是Detect Gaps,這是正確CD結構的關鍵。(假如光碟機可以降速,記得先用Nero Drivespeed之類的工具降速,我手上一些CD和光碟機在高倍速下,不管GAP detection如何設定,都會抓到不一致的Gap,所以要降速)
  5. 完成Gap detection之後抓音軌選擇[test & copy selected tracks] => [Uncompressed]開始抓音軌。(同一軌抓兩次並比對檔案,也是我個人喜好,越精確越好)
  6. 接著就是建立 CUE檔配合,[Append Gaps To Next Track]必須選擇[Creat CUE sheet] =>[Multiple WAV Files With Corrected Gaps...]或是[Current Gap setting],假如選其他的項目,可能會得到錯誤的Gap。
  7. 把DAEMON TOOLS的前端介面tray icon的程式[daemon.exe],重新用AppLocale的日文模式啟動,就可以直接掛Shift-JIS編碼的.CUE,假如CUE檔有錯,這裡就會發現。
  8. 用EAC 檢查實體CD和虛擬光碟的 Gaps 結構有無不同。(這裡小地方要注意,通常gap正確時,在EAC中由實體光碟機的CD切到虛擬光碟,不用再跑一次gap偵測,只要gap資訊會不見,CUE一定有錯,或是WAVE長度不對,因為EAC已經認定為不同的CD了)
  9. 前面的檢查都沒問題我就會用Foobar(同樣用日文模式啟動),把Shift-JIS的CUE加上 replay gain。
  10. 因為剛剛產生的CUE檔是[Shift_JIS]格式,為了資訊的保存和通用性,所以要用notepad(用AppLocale 以日文開啟)或notepad2轉存成[UTF8 with Signature]格式。
  11. 日文的CUE副檔名會打.Shift-JIS.cue而unicode的CUE副檔名會打.utf8.cue方便分別CUE的編碼格式,讓Foobar掃描時只要指定.utf8.cue的副檔名,就不會去掃到Shift-JIS編碼的cue。
  12. 爲了資訊的完整性,針對存成utf8的CUE檔,我會再針對被CUE格式縮短的WAVE檔名作修正,有些WAVE檔名,EAC會配合CUE的限制,加以縮短。
  13. 非標準格式的utf8.CUE我會用foobar檢查,但是有些錯誤Foobar會跳過,可能會漏掉。
  14. 接著用 CDcheck 建立CUE+WAVE的 MD5格式.CRC hash檔。
    (記得CDcheck的設定裡面要勾選使用unicode格式)
  15. 爲了避免手賤改到檔案,所有將檔案設成唯讀。(聊勝於無)


整理完大概像這樣

---------------------------------------------------------------------------



01 - Gold Fish.wav

02 - エンカ.wav

03 - まわるスポーク.wav

04 - Butter Sea.wav

05 - Veggie.wav

06 - 静かな生活.wav

07 - Didn't it Rain.wav

08 - サンクチュアリ.wav

09 - Girl with Power.wav

10 - アスラ実体化.wav

11 - テレサ.wav

12 - One.wav

13 - さいごのマメシバ.wav

14 - あっぱれ元気のテーマ(Bonus Track).wav

## [以上是多個各軌獨立的WAVE檔]



アルジュナ2 オンナの港.CRC

## [unicode hash檔,定期檢查用]



アルジュナ2 オンナの港.Shift-JIS.CUE

## [用來掛上虛擬光碟,或用來燒錄]



アルジュナ2 オンナの港.utf8.CUE

## [用utf8格式儲存的完整CUE檔,Foobar聆聽使用]



---------------------------------------------------------------------------

沒有留言: